Táncórák egyedülállók frankfurt


Kathrin Röggla: Lekopni. Budapest,József Attila Kör — Osiris. Garaczi húga, legyen ez az irodalmi stempli, melyet — szigorúan ellenőrzötten — Kathrin Röggla, berlini illetőségű, salzburgi születésű szerzőre ütünk. Bár kinézésre inkább Kemény Istvánra maradva a bevált, agresszív állítmánynál üt. Olyan, mint egy lendületes napraforgó, ferdén ível fölfelé, elegánsan, groteszkül és vidáman.

A szabadság nehéz mámora

Vagy egy kardvirág. Vagy főleg akármi. Röggla olyan, mintha JAK-tag volna, örökös tatai JAK-táboros, látjuk, ahogy ellobban a sötétben, s eltűnik, lekopik, lelép, elenyészik, nyoma vész, elillan a Hazai-Peer-Térey bermudaháromszögben. Egy másik könyv segítségét kérve: Fölszívódik, mint a vakbélműtét. Eltűnik, mint Kossuth a ködben.

Миллиарды индивидуальных клеток, из которых состояло его тело, естественно, умирали своим чередом, но, прежде чем тому произойти, они воспроизводили себе подобных. Через длительные интервалы чудище распадалось на мириады клеток, которые начинали жить автономно и размножались делением -- если окружающая среда оказывалась для этого подходящей. В такие периоды полип уже не существовал как сознательное, разумное существо-единство. И тут Олвин просто не мог не вспомнить о том, как проводили свои сонные тысячелетия в Хранилищам Памяти города обитатели Но вот в должное время какая-то загадочная биологическая сила снова собирала вместе все эти рассеянные компоненты огромного тела, и полип начинял новый цикл существования.

Világgá megy, mint a tót asszony pulykája. Illa berek, nádak, erek… Elnyeli a föld. Elszalad, táncórák egyedülállók frankfurt a gyórói gombóc Cirákra, nem, ez túlzás.

táncórák egyedülállók frankfurt

Szem elől vész. Elszáll, akár a harmat. Hűlt helye van. Híre-hamva sincs. Köd előtte, köd utána. Elmúlik, mint a nicki ember szűre.

Válassza ki a kívánt utat

Elmarad, mint a Noé hollója. Lába kél.

Теперь, в случае возвращения Пришельцев, все это будет бесполезно, подумал Элвин. А почему Пришельцы никогда больше не появлялись.

Bottal üthetem a nyomát. Mondjuk így lehetne körbeírni csak a könyve címét.

Vagyis értjük is, meg nem is. Egyfelől mintegy fölismerésszerűen vagy örömteli meglepetéssel vehetjük észre, hogy Röggla mennyire idetartozik.

táncórák egyedülállók frankfurt

Ez a srég, cool, szemtelen humor, melyben egy nemzedék szarkasztikus képe rajzolódik föl Röggla realista is, ha nem is rögtön egy Móricz Zsigmondismerős a kilencvenes évek magyar irodalmából, gonoszkodó derű, duma és költészet. Röggla, akár a lukácsi tükör: jobban látjuk benne a mi irodalmunkat is.

A diaszpóra magyarságát támogató Kőrösi Csoma Sándor Program önálló honlapja a program indulásának ötödik évében, ban indult. Ekkor már látszott az eredménye a Petőfi Sándor Program meghirdetésekor elindított kommunikációs kampánynak. Egyértelművé vált, hogy a diaszpóra magyarságát támogató program is gazdagodna egy tudatosan felépített, népszerűsítő, informáló háttérmunkával. A cél itt is az volt, hogy a program céljairól, küldetéséről, eredményeiről, illetve a kiküldetésben szolgálatot teljesítő ösztöndíjasok személyéről, hiánypótló munkájáról, a résztvevő fogadószervezetekről a hazai és a külhoni közösségek tájékoztatást kapjanak. Az Államtitkárság fontosnak tartotta, hogy tovább növekedjen a program ismertsége, láthatósága mind a diaszpórában élők számára, mind a hazai közvélemény előtt.

Ám másfelől idegen is ez a szöveg, szokatlanok az asszociációi, a szó- és mondatképzése, más a tárgyi világa, mások táncórák egyedülállók frankfurt közhelyei, mások a könyvei.

A fordítónak, Rácz Erzsébetnek nem volt könnyű dolga: ebben az idegenségben kellett egy magyar szövegteret létrehoznia, például nem támaszkodhatott a nálunk nem létező Arno Schmidtre, akitől pedig Röggla akarva-akaratlan sokat tanult nyelvkezelés, szövegformálás, történetmondás.

Ismerős reflexek, egy ha nem is ismeretlen, de a miénkétől eltérő hagyományban: ebben áll a fordítás s egyáltalán a könyv nehézsége és izgalma.

A Kőrösi Csoma Sándor Program Eredményei

Röggla, Rácz: zsák meg a foltja. Még hozzájuk tartozik zsákként vagy foltként a most Bachmann-díjat kapott, berlini magyar singlebörse niederösterreich ingyen német írónő, Terézia Mora is. Kötete előkészületben. Mondják, történelmi utáni idők krónikása ez a nemzedék, tv-generáció, a jóléti állam jóléti gyermekeinek jóléti problémái. Röggla azonban elsősorban költő, a beszélt nyelv, a nemzedéki nyelv leleményes átkomponálója.

táncórák egyedülállók frankfurt

A hülyeség elleni harc poétája. Klasszikus szerep.

táncórák egyedülállók frankfurt

Nincsen semmi, lehet, de rosszkedv sincs. Nincsen morgás, duzzogás, zsémbelés, ógás-mógás. De föladva sincs semmi, semmi, ami van. Nekem tulajdonképpen folyamatosan laudációkat kéne tartanom, igyekszem mindenben megtalálni a jót, azt, aminek örülni lehet, aminek örül boldog s boldogtalan. Őket is meg szoktam találni.

Tatiana Rasa, \

Mindenesetre nem tudnak a világ egy oly szegletét mutatni, ahonnét ki ne kapirgálnám a mazsolát. Én még politikusról is tudok jót mondani.

táncórák egyedülállók frankfurt

De őszintén. Ilyen az alkatom.

Elmúlt már egy kis idő, mióta megszülettem, s lassan be kell látnom, hogy ez a szempont, az, hogy én örvendjek a világ dolgain, nem játszott jelentős szerepet a teremtéskor. De hát evvel nincs mit tenni, nincs hova föllebbezni, csak tudomásul venni.

Tudomásul is veszem.